In Il ballo dei pescicani. Storia di un forzato, Aldo Pomini recounts his remarkable life from small-town origins in Italy to deportation to the penal colony of French Guiana following a failed robbery in 1931. His narrative unfolds as a blend of memoir, criminal autobiography, and linguistic experiment: Pomini writes in a colloquial, hybrid language combining Italian regional dialect, Provençal patois, French, Spanish and criminal slang. The account covers his time in the “bagnard” system, dramatic escape attempts, survival strategies in a brutal environment, and the transformation of a forced life into a mythic-like odyssey. Within the post-war Italian literary context, the book stands out as a document of marginality, revolt, and survival—an unusual voice in the genre of autobiography and prison literature.